ここはFF11の二次創作のページです、女性向につき閲覧の際にはご注意下さい。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「Exrare」のpuoさんからバトンを頂きました~。
---------------------------
***
その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。
***
「I LOVE YOU」
『どうか幸せに』
以前某映画実況(その日はアルマゲドン:日吹替)で
ラスト近くに主人公が「愛してるよ」と言うのですが
日本語で言うと違和感があるみたいな事を
言ってる方がいらっしゃったので
ならそれ以外にどんな言葉があるだろう?と
考えた結果…です(;´Д`)
ボキャブラリ貧困なので難しいですね!
そもそも日本では「愛してるよ」という習慣は
希薄だと思うので『』内の言葉を口に出さない方が
それっぽいのかなとも思いました。
***
お疲れ様です。1〜5人の人に回してください。
***
アンカーで!
puoさんバトンありがとでした~。
PR